
BOM – No.: 12425099 revision 02 FURM50000 (DE) Funk-Rauchwarnmelder (EN) Wireless smoke alarm device (FR) Dispositif d’alarme de fumée sans fi
DE 8 DE Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm nicht hören! Für einen solchen Fall gibt es Melder mit zusätzlicher optischer
NL 6 NL 2. Voorwoord en reglementair gebruik Geachte klant, Hartelijk bedankt voor de aankoop van deze draadloze rookmelder. Het apparaat is met de
NL 7 NL 3. Beperking van aansprakelijkheid Er is alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de inhoud van deze handleiding juist is. De schrijver en/
NL 8 NL Slechthorenden kunnen het alarm niet horen! Voor dergelijke gevallen zijn er melders met aanvullende optische signalering! Draadloze r
NL 9 NL 5.3 Reinigen Stoffige apparaten moeten worden gereinigd. Stofafzettingen in de luchtspleet kunnen worden weggezogen of uitgeblazen. Indi
NL 10 NL 6. Leveringsomvang Draadloze rookmelder FURM50000 met sokkel 3 AA alkalinebatterijen Installatiemateriaal Gebruikershandleiding, meertalig
NL 11 NL Optische indicatie LED Sabotagebeveiliging Nee Supervisiemelding Ja – ca. elke 4 minuten Gewicht 227,8 g netto 7.1 Compatibele apparaten
NL 12 NL lichtstrooiing, zodat nu licht op de ontvanger valt. De melder wordt geactiveerd. Er weerklinkt een luid, akoestisch alarm. Het alarm wordt
NL 13 NL 9.2 Wat te doen bij een vals alarm? Valse alarmen kunnen worden geactiveerd door bijvoorbeeld een zeer hoge luchtvochtigheid, door rook
NL 14 NL Plaats de 3 alkaline AA batterijen volgens de juiste polariteit, zie afbeelding 2 De activiteits-LED knippert nu 8x. Dit geeft aan, dat de
NL 15 NL 1 = test-toets en activiteits-LED Afbeelding 3 10.2 Inleren De melder zendt zijn identiteit draadloos of per infrarood via de activiteits
DE 9 DE Nicht mit falscher Polarität einsetzen (+/-). 5.3 Reinigen Verstaubte Geräte müssen gereinigt werden. Staubablagerungen in den Luftsc
NL 16 NL 10.3 LED-indicatie De activiteits-LED knippert een keer per 60 seconden als de melder goed werkt. De melder signaleert geen alarm. Dit kni
NL 17 NL 11. Locatie kiezen 11.1 Factoren die prestatie beïnvloeden De rookmelder kan 3 dingen doen: rook herkennen alarmtoon genereren, als
NL 18 NL Akoestisch alarm De rookmelder werkt met een piëzo-elektrische signaalgever, die op 3 m afstand van de melder een geluidsniveau van minsten
NL 19 NL Waarschuwing Reukzin is tijdens het slapen niet actief. Ruimtes die de voorkeur hebben, zijn woonkamers, slaapkamers en kinderkamers.
NL 20 NL Om te garanderen dat draadloze signalen de ontvangers kunnen bereiken: Hoog genoeg plaatsen Metalen constructies mijden Ver genoe
NL 21 NL Vermijdt de hoeken in de punt van een schuin plafond. Horizontal distance from peak=horizontale afstand van de punt Afbeelding 6 Vermijdt
NL 22 NL Plaatsen waar door dampen, hogere luchtvochtigheid of afvoergassen een vals alarm kan optreden, bijvoorbeeld in keukens, badkamers, gara
NL 23 NL Afbeelding 8
NL 24 NL Bad position=slechte positie, Good position=goede positie Bedroom=slaapkamer, Hallway=gang, Store=opbergruimte, Bathroom=badkamer, Toilet
NL 25 NL 11.5 Wat de melder niet kan De rookmelder is voor het gebruik in een klein huis, in een woning of een kantoor geconcipieerd. De volgende
DE 10 DE 6. Lieferumfang Funk-Rauchwarnmelder FURM50000 mit Sockel 3 AA Alkaline Batterien Installationsmaterial Bedienungsanleitung, mehrsprachig
NL 26 NL (1) Bevestigingsflens (2) Bevestigingsopening voor schroeven (3) Richtingsmarkering Afbeelding 10 Bevestig de montageplaat. Montee
NL 27 NL Als de interne bewaking van de melder een fout vaststelt, dan piept de sirene één keer per tien seconden, de activiteits-LED knippert één k
NL 28 NL 14. Reiniging en onderhoud Verwijder nooit de batterijen, behalve als u de batterijen wilt vervangen. Als de activiteits-LED is geactiveer
NL 29 NL Als u een fout aan de draadloze rookmelder vaststelt die reeds bij de verkoop voorhanden was, neemt u binnen de eerste twee jaar direct
NL 30 NL plaatselijke overheid. Door het apart verzamelen en recycleren worden de natuurlijke hulpbronnen gespaard en wordt ervoor gezorgd dat bij d
DK 1 DK Trådløs røgalarm FURM50000 (DK) Installations- og betjeningsvejledning
DK 2 DK 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing (Germany) 14 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Trådløs røga
DK 3 DK 1. Indholdsfortegnelse 1. INDHOLDSFORTEGNELSE ... 3 2. FORORD OG KORREKT AN
DK 4 DK 9.1 HVAD SKAL DU GØRE, HVIS DU HØRER BRANDALARMTONE FRA FØLEREN ELLER CENTRALEN? ...
DK 5 DK 16. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ... 29 17. BORTSKAFFELSE ...
DE 11 DE Sabotageüberwachung nein Supervisionsmeldung ja – ca. aller 4 Minuten Gewicht 227,8 g netto (ohne Batterien) 7.1 Kompatible Geräte FUAA50
DK 6 DK 2. Forord og korrekt anvendelse Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe denne trådløse røgalarm. Apparatet er konstrueret i overensstem
DK 7 DK følgeskader påtager vi os intet ansvar. Produktet må ikke forandres eller ombygges. Hvis du ikke overholder disse henvisninger, bortfalder d
DK 8 DK Der kan opstå fejlfunktioner især ved meget høje elektromagnetiske strålinger. Undgå derfor installation i nærheden af apparater, som uds
DK 9 DK Rengør ikke apparatet med letantændelige væsker. 5.4 Emballage Advarsel Sørg for at holde emballeringsmaterialer uden for børns rækk
DK 10 DK 7. Tekniske data Artikel-nr. FURM50000 I overensstemmelse med EN 14604:2005 + corr:2008 Røgdetektion Spredningslysprincip Spændingsforsyni
DK 11 DK 7.1 Kompatible apparater FUAA500XY Secvest FU80XY Secvest 2WAY FU500X Secvest 868 FUAA1001X Secvest IP CASA1001X IP-alarmmodul FU821X Tråd
DK 12 DK Enkel montering Batterirumskontrol – føleren kan kun monteres på monteringspladen med isat batteri. 9. Reaktion i tilfælde af brand
DK 13 DK 10. Forberedelse 10.1 Ilægning eller udskiftning af batteriet Fjern monteringspladen, se billede 1 Locked = låst, Unlocked = låst op Bil
DK 14 DK Vigtigt Hvis aktivitets-LED'en blinker 1x pr. sekund, og føleren bipper for hver 10 sek., er der forekommet en fejl. Kontrollér batte
DK 15 DK 10.2 Indkodning Føleren sender sin identitet trådløst til modtageren eller med infrarødt lys via aktivitets-LED'en. Indstil den trådl
DE 12 DE Melder löst aus. Es ertönt ein lautstarker, akustischer Alarm. Der Alarm wird abgeschaltet, sobald die Messkammer wieder rauchfrei ist.
DK 16 DK Billede 4 Billede 4a
DK 17 DK Advarsel Alle optiske røgalarmer, der fungerer på denne måde, har følgende problemer: De kan ikke registrere strålevarme. De kan ik
DK 18 DK reflekteres af metalkonstruktioner, trådgitre, vinduesfolier til tilbageholdelse af varme, ledningsføring, metalliske rørledninger og andre
DK 19 DK Placér føleren tilstrækkeligt højt på steder, hvor røg samler sig. Placér den direkte på loftet i midten af rummet ved lige lofter.
DK 20 DK Ceiling=loft, Wall=væg, Centre of ceiling=loftets midte, Never here=aldrig her, Best location=bedste placering, Acceptable location=egnet
DK 21 DK Horizontal distance from peak=horisontal afstand fra spidsen Billede 6 Undgå rum, hvor der findes meget støv. Der kan samle sig støv på o
DK 22 DK Rum med meget em og vanddamp, f.eks. badeværelser eller vaskepladser. Der kan dannes kondensvand på eller i føleren. Rum, hvor der fi
DK 23 DK Billede 8
DK 24 DK Bad position=dårlig position, Good position=god position Bedroom=soveværelse, Hallway=korridor, Store=opbevaringsrum, Bathroom=badeværels
DK 25 DK Røg fra brand i vægge, på lofter, i tage eller på andre etager når ikke føleren tilstrækkeligt hurtigt til at udløse en alarm rettidigt, så
DE 13 DE 9.2 Was tun bei einem Fehlalarm? Fehlalarme können ausgelöst werden durch z.B. sehr hohe Luftfeuchtigkeit, durch Rauchbildung beim Koch
DK 26 DK (1) Fastgørelsesflange (2) Fastgørelsesåbning til skruer (3) Orienteringsmarkering Billede 10 Fastgør monteringspladen. Montér føle
DK 27 DK Fjern de gamle batterier, vent i 30 sek., og læg nye batterier i. Kontrollér, at aktivitets-LED'en fungerer korrekt. Hvis sirenen fort
DK 28 DK 14. Pleje og vedligeholdelse Fjern aldrig batterierne, medmindre du vil udskifte batterierne! Hvis aktivitets-LED'en er aktiveret (se
DK 29 DK 16. Overensstemmelseserklæring „Hermed erklærer ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, at den trådløse røgalarm FURM50000 er i overensste
DK 30 DK Batterier Til dette produkt anvendes batterier, der er underlagt EF-direktivet 2006/66/EF, og som ikke må bortskaffes sammen med almindeli
IT 1 IT Rilevatore di fumo senza fili FURM50000 (IT) Istruzioni per l’installazione e l’uso
IT 2 IT 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing (Germany) 14 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Rilevatore d
IT 3 IT 1. Indice 1. INDICE ... 3 2. PREFAZIONE E USO CON
IT 4 IT 9.1 COSA FARE QUANDO RISUONA IL SEGNALE ACUSTICO DI ALLARME EMESSO DAL RILEVATORE O DALLA CENTRALE ...
IT 5 IT 16. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ... 29 17. SMALTIMENTO ...
DE 14 DE Die Aktivitäts-LED blinkt nun 8x. Dies zeigt an, dass der Melder arbeitet. Hinweis Benutzen Sie qualitative gute Batterien: Empfehlung, Du
IT 6 IT 2. Prefazione e uso conforme Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo rilevatore di fumo senza fili. L’apparecchio è stat
IT 7 IT 3. Limitazione della responsabilità È stato fatto tutto il possibile per garantire la correttezza del contenuto di queste istruzioni. In og
IT 8 IT Persone con una limitata capacità uditiva non possono udire l’allarme! In questo caso esistono rilevatori dotati anche di segnalatore ott
IT 9 IT 5.3 Pulizia Gli apparecchi impolverati devono essere puliti. Accumuli di polvere presenti nelle feritoie possono essere aspirati o soffi
IT 10 IT 6. Dotazione Rilevatore di fumo senza fili FURM50000 con zoccolo 3 batterie alcaline AA Materiale per l’installazione Istruzioni per l’uso
IT 11 IT Frequenza del segnale acustico 2,7 kHz Segnalazione ottica LED Controllo antimanomissione no Segnale di supervisione Sì, ca. ogni 4 minuti
IT 12 IT divisoria. Se nella camera di misura non vi è traccia di fumo, il trasmettitore e il ricevitore di luce non sono collegati a livello ottico
IT 13 IT 9.2 Cosa fare in caso di falso allarme I falsi allarmi possono scattare ad es. in caso di elevata umidità dell’aria, in seguito alla fo
IT 14 IT A questo punto il LED di attività lampeggia 8 volte. Viene così segnalato che il rilevatore è in funzione. Nota Utilizzare batterie di qua
IT 15 IT 1 = Tasto “Test” e LED di attività Figura 3 10.2 Apprendimento Con il LED di attività il rilevatore comunica la sua presenza al ricevitor
DE 15 DE 1 = Test-Taste und Aktivitäts-LED Bild 3 10.2 Einlernen Der Melder sendet seine Identität zum Empfänger entweder per Funk oder per Infrar
IT 16 IT 10.3 Indicatore LED Se il rilevatore funziona correttamente, il LED di attività lampeggia una volta ogni 60 secondi. Il rilevatore non seg
IT 17 IT 11. Scelta del luogo di montaggio 11.1 Fattori che influenzano le prestazioni Il rilevatore di fumo può svolgere 3 funzioni: Rilevare
IT 18 IT Sono molto resistenti e affidabili e non necessitano di batterie voluminose e costose. Allarme acustico Il rilevatore di fumo utiliz
IT 19 IT Avvertenza L’olfatto non è attivo durante il sonno. Stanze più importanti sono spazi abitativi, camere da letto e stanza dei bambini.
IT 20 IT Assicurarsi che il volume dell’allarme sia adeguatamente elevato nelle camere da letto, in modo da riuscire a svegliare persone immerse
IT 21 IT Evitare l’angolo in corrispondenza della punta di un soffitto rialzato. Horizontal distance from peak=distanza orizzontale dalla punta Fi
IT 22 IT In luoghi dove vapori, elevata umidità dell’aria o esalazioni potrebbero far scattare un falso allarme, ad es. in cucine, stanze da bagn
IT 23 IT Figura 8
IT 24 IT Bad position=posizione errata, Good position=posizione corretta Bedroom= camera da letto, Hallway=corridoio, Store=ripostiglio, Bathroom=
IT 25 IT 11.5 Limiti del rilevatore di fumo Il rilevatore di fumo è concepito per l’impiego in abitazioni di piccole dimensioni, in appartamenti o
DE 16 DE Dieses Blinken kann mit einem DIP Schalter deaktiviert werden. Der DIP Schalter befindet sich im Batteriefach, siehe Bild 4. a) Aktivitäts-
IT 26 IT (1) Flange di fissaggio (2) Aperture di fissaggio per le viti (3) Contrassegni di direzione Figura 10 Fissare la piastra di montaggio.
IT 27 IT Se il controllo interno del rilevatore ha rilevato un guasto, la sirena emette un beep ogni 10 secondi, il LED di attività lampeggia una vo
IT 28 IT 14. Cura e manutenzione Non rimuovere mai le batterie se non per sostituirle! Quando è attivato (vedi capitolo 10.3 Indicatore LED), il LE
IT 29 IT Nell’esercizio del diritto di garanzia, il rilevatore di fumo senza fili per cui è stato presentato reclamo deve essere provvisto dello
IT 30 IT vigore e separatamente dai rifiuti domestici e aziendali. Lo smaltimento del vecchio dispositivo può avvenire nei relativi centri di raccol
ES 1 ES Detector de humos vía radio FURM50000 (ES) Manual de instalación e instrucciones
ES 2 ES 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing (Germany) 14 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Detector de
ES 3 ES 1. Índice 1. ÍNDICE ... 3 2. INTRODUCCIÓN Y USO A
ES 4 ES 9.1 ¿QUÉ DEBE HACER SI OYE EL SONIDO DE ALARMA DE INCENDIO PROVENIENTE DEL DETECTOR O DE LA CENTRAL? ...
ES 5 ES 16. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ... 31 17. GESTIÓN DE RESIDUOS ...
DE 17 DE Funknachricht an den Empfänger des Alarmsystems senden, wenn er Rauch erkannt hat. Warnung Die Umgebungsbedingungen um den Melder könne
ES 6 ES 2. Introducción y uso adecuado Estimado cliente: Le agradecemos la compra de este detector de humos vía radio. Este aparato ha sido fabrica
ES 7 ES 3. Responsabilidad limitada Se ha hecho todo lo posible para asegurar que los contenidos de este manual sean correctos. No obstante, ni el
ES 8 ES Las personas con problemas de audición no pueden oír la alarma. Para estos casos existe un detector con señales ópticas adicionales. L
ES 9 ES 5.3 Limpieza Se ha de limpiar el polvo de los aparatos. El polvo acumulado en las ranuras de aire se puede aspirar o soplar. Si es neces
ES 10 ES 6. Volumen de entrega Detector de humos vía radio FURM50000 con zócalo 3 pilas alcalinas AA Material de instalación Manual de instruccione
ES 11 ES Indicador óptico LED Vigilancia anti-sabotaje No Notificación de supervisión Sí, aprox. cada 4 minutos Peso 227,8 g neto 7.1 Aparatos com
ES 12 ES 8. Principio de funcionamiento y características de rendimiento El aparto detecta humo conforme al principio de la luz dispersa. La cámara
ES 13 ES Una vez que haya abandonado el edificio vaya al punto de encuentro establecido y no regrese a la casa. Llame a los bomberos desde fue
ES 14 ES Coloque las 3 pilas alcalinas AA respetando su polaridad, véase la imagen 2 El LED de actividad parpadea 8 veces. Esto indica que el detec
ES 15 ES 1 = tecla de comprobación y LED de actividad Imagen 3 10.2 Programar El detector envía su identidad al receptor, ya sea por radio o infra
(DE) Installations- und Bedienungsanleitung (EN) Installation and Operating Instructions (FR) Instructions d’installation et d’utilisation (NL)
DE 18 DE die Entfernung vom Melder geschlossene Türen schwere Vorhänge die Positionierung des Melders hinter Möbeln oder anderen Gegenst
ES 16 ES 10.3 Indicador LED El LED de actividad parpadea una vez cada 60 segundos cuando el detector funciona de manera adecuada. El detector no em
ES 17 ES 11. Selección de ubicación 11.1 Factores que afectan el rendimiento El detector de humos cumple 3 funciones: Detecta humo Genera un
ES 18 ES Por otra parte, las ventajas de estos detectores de humos ópticos son las siguientes: son resistentes y fiables no requieren baterías
ES 19 ES Señal inalámbrica El detector de humos envía señales inalámbricas a 868.6625 MHz. Esta frecuencia se encuentra por debajo de la banda armon
ES 20 ES Asegúrese de que el dispositivo detecta humos de manera fiable, emite una alarma evidentemente audible y que llega una señal lo suficiente
ES 21 ES 11.3 Posicionamiento incorrecto No monte el detector en áreas donde el humo llegue lentamente. Evite espacios “muertos”. Éstos son los áng
ES 22 ES Evite el ángulo en el remate de un techo elevado. Horizontal distance from peak=Distancia horizontal desde el remate Imagen 6 Evite habit
ES 23 ES Lugares en los que podrían producirse falsas alarmas a causa de vapores, un aumento de la humedad ambiente o gases de escape, como por e
ES 24 ES Imagen 7
ES 25 ES Imagen 8
DE 19 DE Bei offenen Verbindungen mit mehreren Geschossen ist auf der obersten Ebene mindestens ein Rauchwarnmelder zu installieren. Stellen Sie
ES 26 ES Bad position=posición inadecuada, Good position=posición adecuada Bedroom=dormitorio, Hallway=corredor, Store=trastero, Bathroom=cuarto d
ES 27 ES 11.5 Limitaciones del detector El detector de humos ha sido concebido para su empleo en un edificio de viviendas pequeño, en un apartament
ES 28 ES (1) Brida de fijación (2) Abertura de fijación para tornillos (3) Marcas de orientación Imagen 10 Fije la base de montaje Monte el
ES 29 ES Si la vigilancia interna del detector establece un error, la sirenaemite un pitido cada diez segundos, el LED de actividad parpadea una vez
ES 30 ES 14. Cuidado y mantenimiento Nunca quite las pilas a no ser que quiera cambiarlas. Cuando el LED de actividad está encendido (véase el capí
ES 31 ES Si descubre en el detector de humos vía radio una falla que ya estuviera presente al momento de la compra, póngase en contacto directo c
ES 32 ES de distintos puntos de recogida oficiales disponibles en su país. Siga las normas locales relativas a la eliminación de materiales. El ayun
SE 1 SE Trådlös brandvarnare FURM50000 (SE) Monterings- och bruksanvisning
SE 2 SE 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing, Tyskland 14 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Trådlös bran
SE 3 SE 1. Innehållsförteckning 1. INNEHÅLLSFÖRTECKNING ... 3 2. FÖRORD OCH ÄNDAMÅLS
DE 20 DE Ceiling=Decke, Wall=Wand, Centre of ceiling=Mitte der Wand, Never here=niemals hier, Best location=bester Standort, Acceptable location= g
SE 4 SE 9.1 VAD GÖR MAN NÄR VARNAREN ELLER CENTRALEN AVGER VARNINGSSIGNALEN FÖR BRAND? 12 9.2 VAD GÖR MAN VID FELLARM? ...
SE 5 SE 16. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ... 29 17. AVFALLSHANTERING ...
SE 6 SE 2. Förord och ändamålsenlig användning Bästa kund, Vi vill passa på att tacka dig för att du valt denna trådlösa brandvarnare. Produkten är
SE 7 SE 3. Ansvarsbegränsning Allt har gjorts för att säkerställa att innehållet i denna bruksanvisning är korrekt. Dock kan varken författaren ell
SE 8 SE Den trådlösa brandvarnarens syfte är att rädda liv. För din och andra personers säkerhet ska därför varnarens batteri och funktion kontro
SE 9 SE Rengör inte produkten i diskmaskin. Använda inga vassa eller spetsiga föremål, nötande rengöringsmedel eller hårda borstar. Använd
SE 10 SE 7. Tekniska data Artikelnr FURM50000 Uppfyller kraven i EN 14604: 2005+corr:2008 Känner av rök Bygger på spritt ljus-principen Spänningsfö
SE 11 SE 7.1 Kompatibla produkter FUAA500XY Secvest FU80XY Secvest 2WAY FU500X Secvest 868 FUAA1001X Secvest IP CASA1001X IP-larmmodul FU821X Trådl
SE 12 SE Enkel montering Batterifackskontroll – varnaren kan monteras på monteringsplattan enbart när batterierna är isatta. 9. Förhållningss
SE 13 SE 10. Förberedelser 10.1 Sätta i eller byta batterier Avlägsna monteringsplattan, se bild 1 Locked = låst, Unlocked = upplåst Bild 1 Sätt
DE 21 DE Horizontal distance from peak=horitontaler Abstand von der Spitze Bild 6 Vermeiden Sie Räume, in denen es viel Staub gibt. Staub kann sic
SE 14 SE Viktigt Om aktivitetslysdioden blinkar 1x per sekund och varnaren piper var tionde sekund föreligger ett fel. Kontrollera batterierna. Sät
SE 15 SE 10.2 Programmera Varnaren skickar sin identitet till mottagaren antingen trådlöst eller med infrarött ljus via aktivitetslysdioden. Sätt d
SE 16 SE Bild 4 Bild 4a Bild
SE 17 SE Varning Alla optiska brandvarnare som arbetar på detta sätt har följande problem: De kan inte känna av strålningsvärme De kan inte
SE 18 SE Trådlös signal Brandvarnaren skickar trådlösa signaler på 868.6625 MHz. Denna frekvens ligger inom det harmoniserade europeiska frekvensban
SE 19 SE Detta ger följande rekommendationer Metoder för att säkerställa att varnaren detekterar rök: Placera varnaren högt nog på platser där rö
SE 20 SE 11.3 Fel placering Montera inte varnaren på platser dit rök når långsamt. Undvik ”döda” utrymmen. Det är vinklarna mellan vägg och tak. C
SE 21 SE Undvik vinkeln högst upp i upphöjda tak. Horizontal distance from peak=horisontellt avstånd från toppen Bild 6 Undvik rum med mycket damm
SE 22 SE Platser där fellarm kan utlösas av ånga, höjd luftfuktighet eller avgaser, t.ex. kök, badrum, garage, rum med värmepannor, kaminer, ugna
SE 23 SE Bild 8
DE 22 DE Stellen, an denen durch Dämpfe, erhöhte Luftfeuchtigkeit oder Abgase Fehlalarme ausgelöst werden können, z. B. in Küchen, Badezimmern, G
SE 24 SE Bad position=dålig installationsplats, Good position=bra installationsplats Bedroom=sovrum, Hallway=korridor, Store=förvaringsutrymme, Ba
SE 25 SE 11.5 Vad varnaren inte kan Varnaren är avsedd att användas små villor, i lägenheter eller i kontorslokaler. Den har följande begränsningar
SE 26 SE (1) Fästfläns (2) Fästöppning för skruvar (3) Orientieringsmarkering Bild 10 Fäst monteringsplattan Montera varnaren på monteringsp
SE 27 SE Ta ur de gamla batterierna, vänta 30 sekunder och lägg i nya batterier. Kontrollera att aktivitetslysdioden fungerar som den ska. Om sirene
SE 28 SE 14. Skötsel och underhåll Ta aldrig ur batterierna förutom när du vill byta dem! När aktivitetslysdioden är aktiverad (se kapitel 10.3 Lys
SE 29 SE Om du upptäcker ett fel på brandvarnaren som var där redan vid säljtillfället, vänd dig till din säljare inom de första två åren. 16. F
SE 30 SE lokala myndigheterna. Den separata insamlingen och återvinningen skyddar miljön. Dessutom kan du vara säker på att alla miljö- och hälsosky
PL 1 PL Radiowa ostrzegawcza czujka dymowa FURM50000 (PL) Instrukcja instalacji i obsługi
PL 2 PL 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing (Niemcy) 14 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Radiowa ostr
PL 3 PL 1. Spis treści 1. SPIS TREŚCI ... 3 2. WSTĘP I UŻYCIE Z
DE 23 DE Bild 8
PL 4 PL 9.1 CO ZROBIĆ, GDY USŁYSZYSZ DŹWIĘK ALARMU PRZECIWPOŻAROWEGO? ... 12 9.2 CO ZROBIĆ W RAZIE FAŁSZYWEGO ALARMU? ...
PL 5 PL 17. UTYLIZACJA ... 29
PL 6 PL 2. Wstęp i użycie zgodne z przeznaczeniem Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup radiowej czujki dymowej. Urządzenie j
PL 7 PL 3. Ograniczenie odpowiedzialności Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić prawidłowość treści niniejszej instrukcji. Mimo to ani wydawc
PL 8 PL Osoby z upośledzonym słuchem mogą nie słyszeć alarmu! W takim przypadku istnieją czujki z dodatkową sygnalizacją optyczną! Radiowe os
PL 9 PL 5.3 Czyszczenie Zakurzone urządzenia należy czyścić. Kurz odkładający się w szczelinach wentylacyjnych można odessać lub wydmuchać. W r
PL 10 PL 6. Zakres dostawy Radiowa ostrzegawcza czujka dymowa FURM50000 z podstawką 3 baterie alkaliczne AA Materiały instalacyjne Instrukcja obsł
PL 11 PL Wyświetlacz optyczny LED Monitorowanie sabotażu Nie Komunikaty Supervision Tak - ok. co 4 minuty Masa 227,8 g netto 7.1 Urządzenia kompa
PL 12 PL 8. Zasada działania i parametry Czujka działa według zasady światła rozproszonego w celu wykrycia dymu. W komorze pomiarowej zabudowany j
PL 13 PL Poinformuj straż pożarną o sytuacji panującej w domu. 9.2 Co zrobić w razie fałszywego alarmu? Fałszywe alarmy mogą być spowodowane
DE 24 DE Bad position=schlechte Position, Good position=gute Position Bedroom= Schlafzimmer, Hallway=Korridor, Store=Abstellraum, Bathroom=Badezim
PL 14 PL Włóż 3 baterie alkaliczne AA, zachowując prawidłową biegunowość, patrz rysunek 2 Dioda LED kontroli aktywności miga 8x. To oznacza, że czu
PL 15 PL 1 = Przycisk Test i dioda LED kontroli aktywności Rysunek 3 10.2 Łączenie Czujka wysyła swój identyfikator do odbiornika przez radio lub
PL 16 PL 10.3 Wskaźnik LED Dioda LED kontroli aktywności miga raz na 60 sekundy, jeśli czujka działa prawidłowo. Czujka nie sygnalizuje alarmu. To
PL 17 PL 11. Wybór lokalizacji 11.1 Czynnik wpływające na wydajność Ostrzegawcza czujka dymowa może spełniać 3 funkcje: Wykrywać dym Genero
PL 18 PL Alarm akustyczny Ostrzegawcza czujka dymowa korzysta z przetwornika piezoelektrycznego generującego głośność 85 dB (A) w odległości 3 metr
PL 19 PL Ostrzeżenie Zmysł węchu podczas snu nie jest aktywny. Preferowane pokoje to salony, sypialnie i pokój dla dziecka. Co najmniej jedn
PL 20 PL Aby upewnić się, że mieszkańcy usłyszą alarm akustyczny: Sprawdź, czy głośność alarmu w sypialniach wystarczy, aby można było obudzić ś
PL 21 PL Unikaj kąta przy wierzchołku podniesionego sufitu. Horizontal distance from peak=Pozioma odległość od wierzchołka Rysunek 6 Unikaj pomi
PL 22 PL W miejscach, w których opary, zwiększona wilgotność powietrza lub gazy spalinowe powodują fałszywe alarmy, np. w kuchni, łazience, gara
PL 23 PL Rysunek 8
DE 25 DE Rauch von Feuer in Wänden, auf Dachböden, auf Dächern oder in anderen Etagen erreichen den Melder nicht schnell genug, um rechtzeitig einen
PL 24 PL Bad position=niewłaściwa pozycja Good position=dobra pozycja Bedroom=Sypialnia, Hallway=Korytarz, Store=Spiżarnia, Bathroom= Łazienka
PL 25 PL 11.5 Czego nie może czujka? Ostrzegawcza czujka dymowa jest przewidziana do użytku w małym domu, mieszkaniu lub biurze. Występują następu
PL 26 PL (1) Kołnierz mocujący (2) Otwór mocujący na śruby (3) Oznaczenie kierunku Rysunek 10 Przymocuj płytę montażową Zamontuj czujkę na
PL 27 PL Jeśli wewnętrzny monitoring czujki wykrywa błąd, wówczas syrena wydaje sygnał dźwiękowy raz na dziesięć sekund, dioda LED kontroli aktywno
PL 28 PL 14. Pielęgnacja i konserwacja Nigdy nie wyjmuj baterii, chyba że chcesz je wymienić! Włączona dioda LED kontroli aktywności (patrz rozdzi
PL 29 PL Przy dochodzeniu gwarancji do reklamowanej radiowej ostrzegawczej czujki dymowej należy dołączyć oryginalny paragon z datą zakupu i kró
PL 30 PL przestrzegać lokalnych przepisów w zakresie utylizacji materiałów. Dalsze informacje dotyczące wycofania z użytku (obejmujące również kraj
RUS 1 RUS Радиоканальный дымовой пожарный извещатель FURM50000 (RUS) Инструкция по монтажу и эксплуатации
RUS 2 RUS 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing, Германия 14 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Радиокана
RUS 3 RUS 1. Содержание 1. СОДЕРЖАНИЕ... 3 2. ВСТУПЛЕНИЕ. ИСПОЛЬЗОВ
DE 26 DE (1) Befestigungsflansch (2) Befestigungsöffnung für Schrauben (3) Orientierungsmarkierung Bild 10 Befestigen Sie die Montageplatte
RUS 4 RUS 9. ДЕЙСТВИЯ В СЛУЧАЕ ПОЖАРА ... 13 9.1 ДЕЙСТВИЯ В СЛУЧАЕ ПОДАЧИ ЗВУКОВОГО СИГНАЛА О П
RUS 5 RUS 15. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ... 30 16. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ...
RUS 6 RUS 2. Вступление. Использование по назначению Уважаемый клиент! Благодарим вас за приобретение данного радиоканального дымового пожарного и
RUS 7 RUS 3. Ограничение ответственности Были предприняты все возможные меры, чтобы обеспечить правильность содержания настоящей инструкции. Тем н
RUS 8 RUS 5. Указания по технике безопасности 5.1 Общая информация Предупреждение Радиоканальный дымовой пожарный извещатель не может использ
RUS 9 RUS Запрещается подвергать батарейки воздействию тепла и прямого солнечного излучения, а также хранить их в местах с очень высокой темпера
RUS 10 RUS 5.5 Работа прибора Предупреждение Чтобы гарантировать исправное состояние прибора, соблюдайте следующие правила: Не закрывайте при
RUS 11 RUS помещений Рабочая температура От -10 °C до +65 °C Максимальная влажность воздуха Относительная влажность (средняя): около 75 % – без ко
RUS 12 RUS 7.2 Директива ЕС об ограничении использования некоторых вредных веществ в электрическом и электронном оборудовании (RoHS) Прибор соотве
RUS 13 RUS 9. Действия в случае пожара 9.1 Действия в случае подачи звукового сигнала о пожаре извещателем или центральным устройством Предупреж
DE 27 DE Wenn die interne Überwachung des Melders einen Fehler feststellt, dann ertönt ein Piepton einmal alle zehn Sekunden, die Aktivitäts-LED bli
RUS 14 RUS 10. Подготовка 10.1 Установка и замена батареек Снимите монтажную панель, см. рис. 1. «Locked» = заблокировано, «Unlocked» = разблоки
RUS 15 RUS Важная информация! Если светодиод рабочего состояния начнет мигать с частотой раз в секунду, а извещатель будет подавать звуковой сигна
RUS 16 RUS 10.2 Программирование Извещатель отправляет идентификационный сигнал в приемник по радио или через инфракрасное излучение от светодиода
RUS 17 RUS Рисунок 4 Рисунок 4a На рису
RUS 18 RUS Предупреждение Все оптические световые извещатели, работающие по такому принципу, имеют следующие недостатки: Они не могут распозна
RUS 19 RUS Радиосигнал Дымовой пожарный извещатель излучает радиосигналы на частоте 868,6625 МГц. Она соответствует гармонизированному европейскому
RUS 20 RUS В доме с несколькими этажами должен быть установлен как минимум один извещатель на каждом этаже. Многоэтажные здания с открытыми п
RUS 21 RUS 11.3 Места, где не рекомендуется устанавливать извещатель Не устанавливайте извещатель там, куда дым попадает медленно. Избегайте «мерт
RUS 22 RUS Избегайте установки извещателя в углу вершины двускатной крыши. «Horizontal distance from peak» = расстояние от вершины по горизонтали
RUS 23 RUS гаражах, в помещениях с котельными установками, каминами, печами, плитами, пепельницами или тостерами. В комнатах с интенсивным образ
DE 1 DE Funk-Rauchwarnmelder FURM50000 (DE) Installations- und Bedienungsanleitung
DE 28 DE 14. Pflege und Wartung Entfernen Sie niemals die Batterien, außer wenn Sie die Batterien wechseln wollen! Wenn die Aktivitäts-LED aktivier
RUS 24 RUS Рисунок 7
RUS 25 RUS Рисунок 8
RUS 26 RUS «Bad position» = неудачное расположение, «Good position» = удачное расположение «Bedroom» = спальня, «Hallway» = коридор, «Store» = к
RUS 27 RUS 11.5 Ограничения на использование дымового пожарного извещателя Дымовой пожарный извещатель предназначен для использования в небольших
RUS 28 RUS (1) фланец крепления (2) крепежное отверстие для винтов (3) ориентировочная метка Рисунок 10 Закрепите монтажную панель. Смонтир
RUS 29 RUS Если внутренняя система контроля извещателя определит ошибку, то сирена будет подавать сигнал раз в десять секунд, а светодиод рабочего
RUS 30 RUS Всегда тестируйте извещатель сразу же после возвращения из отпуска или длительного отсутствия. 14. Уход и техническое обслуживание Нико
RUS 31 RUS В таких случаях гарантийный срок истекает по окончании первоначального двухлетнего срока гарантийных обязательств. Требования, отличн
RUS 32 RUS 17. Утилизация Прибор Надлежащий сбор, переработка и использование отходов электрического и электронного оборудования регламентируются
RUS 33 RUS Данные символы размещены на батарейках с содержанием вредных веществ: Батарейка содержит: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть
DE 29 DE Bei Geltendmachung eines Gewährleistungsanspruches ist dem zu beanstandenden Funk-Rauchwarnmelder der Original-Kaufbeleg mit Kaufdatum u
RUS 34 RUS
DE 30 DE Umweltschutzes das Gerät am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll bzw. Gew
EN 1 EN Wireless smoke alarm device FURM50000 (EN) Installation and Operating Instructions
EN 2 EN 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing, Germany 14 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Wireless smok
EN 3 EN 1. Contents 1. CONTENTS ... 3 2. PREFACE AND INTENDED U
EN 4 EN 9.1 WHAT SHOULD YOU DO IF YOU HEAR THE FIRE ALARM SOUND FROM THE DETECTOR OR FROM THE ALARM CONTROL PANEL? ...
EN 5 EN 16. DECLARATION OF CONFORMITY ... 29 17. DISPOSAL ...
EN 6 EN 2. Preface and intended use Dear customer, Thank you for purchasing this wireless smoke alarm device. This device is built with state-of-th
EN 7 EN warnings. No liability can be accepted for resulting damage. No part of the product may be changed or modified in any way. If you do not fol
DE 2 DE 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing (Germany) 14 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Funk-Rauchwa
EN 8 EN Very high electromagnetic radiation can cause malfunctions. Therefore, avoid installation near devices which produce electromagnetic radi
EN 9 EN Do not use flammable liquids for cleaning the device. 5.4 Packaging Warning Keep children away from the packaging - there is a risk
EN 10 EN 7. Technical data Item No. FURM50000 Conforms to EN 14604: 2005+corr:2008 Smoke detection Optical using (scattered light principle) Power
EN 11 EN 7.1 Compatible devices FUAA500XY Secvest FU80XY Secvest 2WAY FU500X Secvest 868 FUAA1001X Secvest IP CASA1001X IP alarm module FU821X Wire
EN 12 EN Optical and acoustic alarms Simple installation Battery compartment check - the detector can only be fitted to the mounting plate
EN 13 EN 10. Preparation 10.1 Inserting or changing the battery Remove the mounting plate, see Fig. 1 Fig. 1 Insert 3 AA alkaline batteries (ch
EN 14 EN Important A fault has occurred if the activity LED flashes 1 x per second and the detector beeps every 10 seconds. Check the batteries. Re
EN 15 EN 10.2 Learning in The detector transmits its identity to the receiver either wirelessly or using infrared via the activity LED. Switch the
EN 16 EN Fig 4 Fig 4a Fig 4a sh
EN 17 EN Warning All optical smoke detectors which work in this way have the following problems: They do not detect radiant heat. They do no
DE 3 DE 1. Inhaltsverzeichnis 1. INHALTSVERZEICHNIS ... 3 2. VORWORT UND BESTI
EN 18 EN reflected by metal constructions, wire grating, heat retaining window foils, wiring, metal piping and other metallic objects. Electrical de
EN 19 EN Locate the detector sufficiently high enough in areas where smoke accumulates For level ceilings, locate it directly on the ceiling i
EN 20 EN 11.3 Where not to locate Do not attach the detector in areas which smoke will be slow to reach. Avoid “dead” zones. These are corners betw
EN 21 EN Fig. 6 Avoid areas where there is lots of dust. Dust can also collect both on, and inside, the detector. Smoke might no longer reach the
EN 22 EN Rooms with lots of vapour and steam, e.g. swimming pools and washing areas. Condensation can form both on, and inside, the detector.
EN 23 EN Fig. 8
EN 24 EN Fig. 9 11.5 Things the detector is not able to do The smoke alarm device is designed for use in a small house or apartment block, in an
EN 25 EN If an occupant is hard of hearing, sleeping in another room or under the influence of drugs or alcohol, then they are not able to hear the
EN 26 EN Fix the mounting plate in place Attach the detector on to the mounting plate. 13. Use During normal operation the detector is silen
EN 27 EN 13.2 Testing Place the alarm control panel or the receiver into walk test mode See the relevant receiver instructions for more details.
DE 4 DE 9.1 WAS TUN, WENN SIE DEN FEUER-ALARMTON VOM MELDER ODER VON DER ZENTRALE HÖREN? ...
EN 28 EN The detector should be regularly dusted and cleaned. Clean the detector carefully when you change the batteries or following a false alarm
EN 29 EN 16. Declaration of conformity “ABUS Security-Center GmbH & Co. KG hereby declares that the FURM50000 wireless smoke detector complies
EN 30 EN Batteries Your product uses batteries which are subject to the European directive 2006/66/EC and may not be disposed of with domestic wast
FR 1 FR Dispositif d’alarme de fumée sans fil FURM50000 (FR) Instructions d’installation et d’utilisation
FR 2 FR 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing (Allemagne) 14 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Dispositif
FR 3 FR 1. Table des matières 1. TABLE DES MATIERES ... 3 2. PREAMBULE ET UTIL
FR 4 FR 9.1 QUE FAIRE LORSQUE VOUS ENTENDEZ LE SIGNAL D’ALARME INCENDIE DU DETECTEUR OU DE LA CENTRALE D’ALARME ? ...
FR 5 FR 16. DECLARATION DE CONFORMITE ... 31 17. ÉLIMINATION ...
FR 6 FR 2. Préambule et utilisation conforme Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce détecteur de fumée s
FR 7 FR 3. Restriction de la responsabilité Nous avons mis le plus grand soin dans la rédaction de cette notice afin d’assurer l’exactitude de son
DE 5 DE 16. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ... 29 17. ENTSORGUNG ...
FR 8 FR 5. Consignes de sécurité 5.1 Généralités Avertissement Les gaz, les vapeurs, la chaleur, la lueur du feu et les flammes ne sont pas dé
FR 9 FR Les piles ne doivent pas être mises au contact de l’eau. Les piles ne doivent pas être démontées, percées ou endommagées. Les piles
FR 10 FR 5.5 Fonctionnement de l’appareil Avertissement Pour assurer un bon fonctionnement, veuillez respecter les points suivants : L’appareil
FR 11 FR 7. Caractéristiques techniques Référence de l’article FURM50000 Conforme à EN 14604 : 2005 + corr.2008 Détection de fumée Principe de diff
FR 12 FR 7.1 Appareils compatibles FUAA500XY Secvest FU80XY Secvest 2WAY FU500X Secvest 868 FUAA1001X Secvest IP CASA1001X Module d’alarme IP FU821
FR 13 FR Signalisation d’alarme optique et acoustique Montage simple Contrôle du logement des piles (montage du détecteur sur la plaque de
FR 14 FR Le dispositif d’alarme de fumée se désactive automatiquement dès que les particules de fumée sont sorties du caisson de fumée à l’intéri
FR 15 FR Introduisez les 3 piles alcalines AA en respectant la polarité, voir Illustration 2. La LED d’activité clignote alors 8 fois. Ceci indique
FR 16 FR 1 = touche de test et LED d’activité Illustration 3 10.2 Apprentissage Le détecteur envoie son identité au destinataire soit par radio so
FR 17 FR 10.3 Affichage à LED La LED d’activité clignote une fois toutes les 60 secondes quand le détecteur fonctionne correctement. Le détecteur
DE 6 DE 2. Vorwort und bestimmungsgemäße Verwendung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns bei Ihnen für den Kauf dieses Funk-R
FR 18 FR 11. Sélection du lieu de montage 11.1 Facteurs influençant la performance Le dispositif d’alarme de fumée a 3 fonctions : Détecter la
FR 19 FR Alarme acoustique Le dispositif d’alarme de fumée utilise une source sonore piézoélectrique générant un volume d’au moins 85 dB (A) à 3 m d
FR 20 FR Avertissement L’odorat n’est pas actif lors du sommeil. Les pièces sont, de préférence, les pièces de séjour, les chambres à coucher et
FR 21 FR Assurez-vous que le volume de l’alarme dans les chambres est assez élevé pour réveiller des personnes endormies. Placez au moins un d
FR 22 FR Évitez l’angle à la pointe d’un plafond incliné. Horizontal distance from peak = distance horizontale depuis la pointe Illustration 6 Év
FR 23 FR Les endroits sujets à des variations de température dépassant la plage de fonctionnement prévue (de -10 °C à +65 °C). Les endroits au
FR 24 FR Illustration 7
FR 25 FR Illustration 8
FR 26 FR Bad position = positionnement incorrect, Good position = positionnement correct Bedroom = chambre à coucher, Hallway = couloir, Store = d
FR 27 FR La fumée d’un incendie qui se déclare dans les murs, dans les greniers, sur les toits ou à d’autres étages n’atteint pas le détecteur assez
DE 7 DE 3. Haftungsbeschränkung Es wurde alles Erdenkliche unternommen, um sicherzustellen, dass der Inhalt dieser Anleitung korrekt ist. Jedoch ka
FR 28 FR (1) Bride d’attache (2) Ouverture de fixation pour vis (3) Marquage d’orientation Illustration 10 Fixez la plaque de montage. Monte
FR 29 FR Lorsque la surveillance interne du détecteur détecte un dysfonctionnement, la sirène émet un bip une fois toutes les dix secondes, la LED d
FR 30 FR 14. Entretien et maintenance N’enlevez jamais les piles sauf si vous souhaitez les changer. Lorsque la LED d’activité est activée (voir Ch
FR 31 FR En cas d’une demande dans le cadre de la garantie, il convient de joindre au détecteur de fumée sans fil faisant objet de la réclamation
FR 32 FR l’appareil en fin de vie doit être séparé des ordures ménagères et recyclé conformément aux dispositions légales en vigueur. Le recyclage d
NL 1 NL Draadloze rookmelder FURM50000 (NL) Installatie- en gebruikershandleiding
NL 2 NL 0359 ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing (Germany) 14 0359-CPR-00297 EN14604:2005+Corr:2008 Draadloze ro
NL 3 NL 1. Inhoudsopgave 1. INHOUDSOPGAVE ... 3 2. VOORWOORD EN REGLEMENT
NL 4 NL 9.1 WAT TE DOEN, ALS U DE BRAND-ALARMTOON VAN EEN MELDER OF VAN DE CENTRALE HOORT. .....
NL 5 NL 16. CONFORMITEITSVERKLARING .............. 29 17. AFVALVERWERKING .........
Comments to this Manuals