– 1 –RM20 Rauchwarnmeldermit HitzewarnfunktionBedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung Rauchwarnmelder mit HitzewarnfunktionDUser manualSmoke
– 10 – – 11 – Hier kann eine vorsichtige Reinigung des Gerätes mittels eines Staubsau- Beim Kochen oder bei starker Wasser-
– 10 – – 11 –• Sollten Sie an dem Rauchwarnmelder einen Mangel feststellen, der beim Verkauf bereits vorhanden war, wen- den Sie sich innerha
– 12 –HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG: IHRE RECHTE BESCHRÄNKEN SICH AUF DIE
– 12 –RM20 Smoke alarm device with heat alarm funktionUser manualSmoke alarm device with heat alarm functionGB390371_MoAnltg RM 20_D_GB_F_NL_I_11.2012
– 15 –– 15 –CONTENTSThank You 15Start-Up 16Function 16Choosing a Location 16Battery Error Message 17Assembly 18 Adhesive Mounting 18 Mount
– 15 –– 15 –THANK YOU !We are pleased that you have chosen to buy our product and thank you for placing your trust in our company!
– 16 – – 17 –COMMISSIONINGFirst of all, remove any activation make sure that the activation safe- guard does not ge
– 16 – – 17 –As a minimum requirement RM, smoke alarms should be installed in all bedrooms, children’s rooms and corridors that function as escape rou
– 18 – – 19 – Then you can place the device on the magnet adhesive bond will reach its ultimate
– 18 – – 19 –screw too tightly as this could GENERAL SAFETY INFORMATIONAlthough smoke alarms can help you
– 2 – – 3 –INHALTDanke 3Inbetriebnahme 4Funktionsweise 4Standortauswahl 4Batteriestörungsmeldung 5Montage 6 Klebemontage 6 Bohrmontage 6Allgemeine
– 20 – – 21 –IMPORTANT NOTE:The smoke alarm is only able to provide a warning, and potentially save lives, if it is located in its intend- ed installa
– 20 – – 21 –place and that the smoke inlet ribs (II) are completely free from any regular maintenance and choos
– 22 – – 23 –WARRANTY• ABUS products are designed, manu- factured and tested in accordance with applicable regulations with • The
– 22 – – 23 –DECLARATION OF CONFORMITYThis product has been inspected and cer- ance with EN 14604:2005/AC:2
– 24 –Notes390371_MoAnltg RM 20_D_GB_F_NL_I_11.2012.indd 24 14.11.12 13:16
– 24 –RM20 Détecteur d‘alarme de fumée avec signal d‘avertissement de chaleurConsignes d‘utilisation et d‘installationDétecteur d‘alarme de fumée avec
– 27 –– 27 –SOMMAIRE Message de dysfonction-
– 27 –– 27 –MERCI !Nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit et nous vous Ce
– 28 – – 29 –FONCTIONNEMENTLe signal d’avertissement de chaleur se déclenche : température augmente de plus de
– 28 – – 29 –FONCTIONNEMENTLe signal d’avertissement de chaleur se déclenche : température augmente de plus de
– 2 – – 3 –DANKE !Wir freuen uns, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben und danken Ihnen für Ihr Vertrauen!
– 30 – – 31 –MONTAGELe RM 20 est maintenu par un support et sont décrites ci-des
– 30 – – 31 –appuyez fermement sur le support à l’emplacevous pouvez placer l’appareil su
– 32 – – 33 –potentiel ! Les règles habituelles de prudence en matière d’incendie, de matières combustibles et d’équipe-ments techniques doivent toujo
– 32 – – 33 – particulier lors des travaux de réno- vation, mais aussi de manière générale de l’humidité, du f
– 34 – – 35 –CAUSES POSSIBLES DE DÉCLENCHEMENT DE L’ALARME DE DYSFONCTIONNEMENT• Vapeurs très denses de cuisson, d’eau et/ou de friture, vaporisa-
– 34 – – 35 –GARANTIE• Les produits ABUS sont conçus, fabriqués et testés avec beaucoup de soin et selon la réglementation • La
– 36 –LIMITES DE RESPONSABILITE :VOS DROITS SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE CE PRODUIT DANS SON ETAT
– 36 –LIMITES DE RESPONSABILITE :VOS DROITS SONT LIMITÉS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE CE PRODUIT DANS SON ETAT
– 39 –INHOUDHartelijk dank 39Ingebruikname 40Werking 40Keuze locatie 40Storingsmelding van de batterij 41Montage 42 Lijmen 42 Bevestiging door
– 39 –– 39 –HARTELIJK DANK !Het doet ons veel plezier dat u een - ken voor uw vertrouwe
– 4 – – 5 –INBETRIEBNAHMEEntfernen Sie bitte zuerst etwaigeeinen Splint) und stellen sicher, dass die Aktivierungssic
– 40 – – 41 –INGEBRUIKNAMEsplitpen) en zorg, dat de activerings-beveiliging ni
– 40 – – 41 –• Of wanneer de temperatuur gedurende meer dan 8 seconden • Rookalarm: d
– 42 – – 43 –LIJMENWanneer u het apparaat met lijm wilt bevestigen, mag u hiervoor uitsluitend het meegeleverde plak-materiaal gebruiken! De montagepl
– 42 – – 43 –BORENBoor op de gewenste plek met een 6 mm-boor een gat en steek de dient u de meegeleverde 5 mm- sc
– 44 – – 45 –geval te openen, u kunt hierdoor Het is niet nodig en zelfs technisch Besche
– 44 – – 45 –weer via de magneetverbinding (III) terug te plaatsen!LET OP:Uitsluitend wanneer de rookmelder zich op de voorziene plek bevindt, schoon
– 46 – – 47 –• Een of meerdere zeer kleine insec- ten of andere organismen hebben de insectenbescherming door-
– 46 – – 47 – lijk sprake is van een materiaal- of pro- ductiefout, zal de rookmelder na controle door de p
– 48 –1772 CPD 110430GENDE APPARATUUR, DOWNTIME, SCHADE AAN MATERIEEL EN CLAIMS V
– 48 –RM20 Rilevatore di fumo con funzione di relevamento del caloreIstruzioni per l’uso e l‘installazioneRilevatore di fumo con funzione di relevamen
– 4 – – 5 –Rauchwarnmelder sollten als Mindest-ausstattung RM in allen Schlafräumen, Kinderzimmern und Fluren, die als Fluchtwege dienen, jeweils in d
– 51 –INDICE Scelta del luogo
– 51 –– 51 –Siamo lieti che abbiate deciso di acquistare il nostro prodotto e vi
– 52 – – 53 – secondi;• oppure quando si raggiungono i
– 52 – – 53 – secondi;• oppure quando si raggiungono i
– 54 – – 55 –MONTAGGIO
– 54 – – 55 –supporto magnetico per circa 10 secondi nella posizione di montaggio, dopodi-ché sarà possibile posizionare l’appa-
– 56 – – 57 –un incendio, o che non sia in grado di segnalarlo in tempo! Le usuali regole di prudenza concernenti il fuoco, la manipolazione di materi
– 56 – – 57 –questo potrebbe comportare il rischio Il cambio di batteria non è necessa- rio ed è impossibile da un punto di
– 58 – – 59 –sono anche contenute nella norma- tiva di utilizzo dei rilevatori di fumo VITA DEL DISPOSITIVOAlmeno ogni 12 anni, il rivelator
– 58 – – 59 – immesso direttamente, o in una concentrazione estremamente evitare di far scattare l’alla
– 6 – – 7 –Sie, wie in Abbildung 3 gezeigt, den folie vom aufgetragenen Klebewerk-
– 60 – – 61 –ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ: LEGGE VIGENTI IN MATERIA NO
– 60 – – 61 –DIRITTO DI RISARCIMENTO DEL DANNO, A PRESCINDERE
– 62 – – 63 –Notes390371_MoAnltg RM 20_D_GB_F_NL_I_11.2012.indd 62 14.11.12 13:16
– 62 – – 63 –Notes390371_MoAnltg RM 20_D_GB_F_NL_I_11.2012.indd 63 14.11.12 13:16
1772 CPD 110430© ABUS 11/2012 390371390371_MoAnltg RM 20_D_GB_F_NL_I_11.2012.indd 64 14.11.12 13:16
– 6 – – 7 –durch die perforierte Bohrung in die dafür bestimmte Vertiefung des Ma
– 8 – – 9 –sondere bei Renovierungsarbeiten, aber auch generell, vor Nässe, Kälte, Hitze, Feinstaub, Fett-, Nikotin- und Lackdämpfen sowie Anstrichmit
– 8 – – 9 –frühzeitig, so dass Ihnen ausreichend Bitte achten Sie unbedingt da
Comments to this Manuals